Nghị sĩ Séc phát động cấm quảng cáo bằng tiếng Nga

Một số nghị sĩ quốc hội của Séc đang phát động cuộc chiến chống quảng cáo bằng tiếng Nga ở nơi công cộng trong bối cảnh căng thẳng tại Ukraine.

Vào thời điểm quan hệ giữa Moskva và châu Âu, trong đó có Séc, đang căng thẳng vì vấn đề Crimea thì ở Prague một số nghị sĩ quốc hội phát động cuộc chiến chống quảng cáo bằng tiếng Nga ở nơi công cộng.

Tuy nhiên, báo chí nước sở tại không nhìn thấy mối liên hệ giữa hai sự việc này. Và suy cho cùng điều luật chỉnh đốn hoạt động quảng cáo ở Séc nếu trở thành hiện thực thì đối tượng của nó cũng không được nêu đích danh là ''bằng tiếng Nga.''

Hạ nghị sĩ Helena Langšádlová của phong trào TOP09 cho rằng sự xuất hiện tràn lan các biển quảng cáo bằng tiếng Nga nói riêng và các ngoại ngữ nói chung khiến cho công dân Séc cảm thấy bị phân biệt đối xử ngay trên quê hương mình.

Hạ nghị sỹ Helena Langšádlová (Nguồn:Trần Quang Vinh-Vietnam+)

Bà cho rằng không phải người Séc nào cũng hiểu nghĩa của những tờ rơi, biểu ngữ, thực đơn bằng tiếng nước ngoài nên tốt hơn hết là nên có luật cấm chúng xuất hiện.

Điều này có nghĩa là các nội dung quảng cáo nhất thiết phải được dịch ra bằng một thứ tiếng Séc rõ ràng, dễ hiểu.

Trả lời phỏng vấn của báo Tyden (Tuần lễ), bà Langšádlová nêu rõ: ''Tôi tin là điều luật (cấm quảng cáo bằng tiếng nước ngoài) sẽ được áp dụng tại các thành phố có nhiều biển quảng cáo bằng tiếng nước ngoài nhiều hơn tiếng Séc, chẳng hạn Karlovy Vary.''

Karlovy Vary chính là thành phố của Séc có khá đông người Nga hay người Séc gốc Nga ssinh sống.

Báo chí nước sở tại mô tả ở trung tâm điện ảnh và nghỉ dưỡng này người ta có cảm giác ''tính chất Nga'' còn mạnh hơn là ''tính chất Séc.''

Các biển hiệu, panô quảng cáo bằng tiếng Nga gây ức chế không chỉ đối với người dân địa phương mà cả các du khách. Chính quyền thành phố nhận ra điều này nhưng họ chưa có trong tay cơ sở pháp lý để xử lý.

Bà Helena Langšádlová, đồng tác giả của dự luật mới nhằm bảo vệ người tiêu dùng Séc và sự trong sáng của tiếng Séc, cho rằng các biển quảng cáo không được viết ra ''bằng thứ tiếng Séc rõ ràng, dễ hiểu và có nội dung thống nhất'' (với bản gốc tiếng nước ngoài) thì nên bị gỡ bỏ.

Bà nhấn mạnh: ''Dự luật này cho phép chính quyền địa phương, nơi có nhiều ký tự tiếng nước ngoài và nơi mà người địa phương và du khách cảm thấy bị phân biệt đối xử, ra quyết định điều chỉnh, thay các ký tự nước ngoài bằng tiếng Séc.''

Trong danh sách các đối tượng phải có sự chuyển ngữ sang tiếng Séc mà các tác giả dự luật mới nêu ra có các tờ rơi, panô, dòng chữ trong các tủ hàng, nơi công cộng, thực đơn trước cửa các nhà hàng, bảng điện tử nhấp nháy, các biển quảng cáo bằng đủ thứ vật liệu…

Các doanh nghiệp được đặc biệt lưu ý là các nhà cung cấp thực phẩm, đồ uống, các tour du lịch, spa, nơi nghĩ dưỡng, dịch vụ làm đẹp, mỹ phẩm, dược phẩm, bất động sản hoặc các sự kiện văn hóa – xã hội.

Các doanh nghiệp nước ngoài sẽ được điều luật mới nhắc nhở rằng họ đang làm ăn trên đất Séc và không nên quảng bá sản phẩm chỉ bằng tiếng nước ngoài.

Hiệp hội các thành phố và thị trấn của Séc ủng hộ dự luật mới. Tuy nhiên cũng có tiếng nói phản đối.

Một số người cho rằng việc đưa ra một điều luật mới là sự phù phiếm không cần thiết và nếu cần phải điều chỉnh ngôn ngữ quảng cáo thì chỉ cần áp dụng điều luật bảo vệ người tiêu dùng là đủ.

Còn dự luật mới là nhằm mở rộng quyền tự trị của chính quyền địa phương kiểu như Karlovy Vary thì cần phải soạn thảo và diễn đạt dự luật một cách tốt hơn./.

(Vietnam+)

Tin cùng chuyên mục