Nghệ sỹ Lê Khanh tái xuất sàn diễn với hình ảnh người vợ cam chịu

Trong phiên bản tiếng Việt của “Bến bờ xa lắc,” nghệ sỹ nhân dân Lê Khanh sẽ tái xuất sàn diễn với vai một người vợ có vẻ ngoài cam chịu nhưng tâm hồn đang “dậy sóng.”
Nghệ sỹ Lê Khanh tái xuất sàn diễn với hình ảnh người vợ cam chịu ảnh 1Một cảnh trong vở kịch "Bến bờ xa lắc." (Ảnh: BTC)

Hai phiên bản (tiếng Việt và tiếng Hàn Quốc) của vở kịch tâm lý xã hội “Bến bờ xa lắc” (kịch bản: Lê Thu Hạnh) sẽ được giới thiệu tới công chúng Thủ đô trong các ngày 3,4/11 tại Nhà hát Tuổi Trẻ (số 11 Ngô Thì Nhậm, Hà Nội).

“Bến bờ xa lắc” là câu chuyện về sự mong manh của hạnh phúc gia đình trước những cám dỗ đời thường. Những va đập của cuộc sống thường nhật đã soi rọi thế giới nội tâm nhân vật, làm hiện rõ những suy tư, khát khao hạnh phúc được chôn chặt và không ít toan tính…

Trong phiên bản tiếng Việt của “Bến bờ xa lắc,” khán giả sẽ có dịp gặp lại nghệ sỹ nhân dân Lê Khanh trong vai trò một diễn viên. Thời gian vừa qua, chị lùi lại phía sau, chủ yếu đảm nhận vai trò đạo diễn các vở kịch và đào tạo lớp nghệ sỹ trẻ.

“Bến bờ xa lắc,” nữ nghệ sỹ gạo cội của làng kịch nghệ phía Bắc sẽ hóa thân vào vai một người vợ cam chịu, sống lặng lẽ bên người chồng công chức khuôn mẫu đến nhàm chán.

Thế nhưng, phía sau vẻ bề ngoài cam chịu, người phụ nữ ấy lại sẵn sàng bùng lên như biển lửa khi trái tim “loạn nhịp” trước một người bạn cũ.

[Đổi tình lấy vai diễn - Một phần của cuộc chơi danh vọng?]

“Câu chuyện trong vở kịch tuy không mới nhưng cũng sẽ không bao giờ là cũ. Từ những chi tiết vừa quen lại vừa lạ trong đó, khán giả sẽ tìm được những khoảng lặng, để suy ngẫm và nhìn lại chính mình. Nhịp sống càng gấp gáp thì con người lại càng dễ ‘đánh mất’ bản thân, rời xa bến đỗ bình yên, đẩy hạnh phúc thành một ‘Bến bờ xa lắc’,” nghệ sỹ nhân dân Lê Khanh chia sẻ.

Nghệ sỹ Lê Khanh tái xuất sàn diễn với hình ảnh người vợ cam chịu ảnh 2Trong "Bến bờ xa lắc," nghệ sỹ nhân dân Lê Khanh hóa thân vào vai một người vợ có vẻ bề ngoài cam chịu nhưng tâm hồn đang "dậy sóng." (Ảnh: BTC)

Cùng với Lê Khanh, phiên bản tiếng Việt của “Bến bờ xa lắc” (đạo diễn: nghệ sỹ nhân dân Xuân Huyền) còn có sự góp mặt của nhiều nghệ sỹ quen thuộc với khán giả như: Đức Khuê, Thu Quỳnh, Bá Anh, Nguyệt Hằng…

Phiên bản tiếng Hàn Quốc của vở kịch do đạo diễn Lee Eun Son dàn dựng với sự tham gia diễn xuất của các nghệ sỹ đến từ Đoàn kịch Jigeum (Hàn Quốc).

Việc dàn dựng hai phiên bản (tiếng Việt và tiếng Hàn Quốc) của vở kịch “Bến bờ xa lắc” là chương trình nằm trong chuỗi hoạt động giao lưu văn hóa hướng tới kỷ niệm 25 năm ngày thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam-Hàn Quốc (1992-2017).

Trước đó, vào tháng Chín vừa qua, hai phiên bản này đã được biểu diễn tại Lễ hội Giao lưu Văn hóa Hàn Quốc-Việt Nam 2017 (diễn ra tại Incheon, Hàn Quốc)./.

(Vietnam+)

Tin cùng chuyên mục