Ngày 28/6, tại Hà Nội, Bộ Giáo dục và Đào tạo đã tổ chức tổng kết Dự án Biên soạn từ điển song ngữ Việt-Lào, Lào-Việt.
Tham dự có lãnh đạo Bộ Giáo dục và Đào tạo, Nhà xuất bản Giáo dục, đại diện Đại sứ quán Lào tại Việt Nam, các chuyên gia ngôn ngữ học.
Thực hiện từ năm 2007, những người tham gia dự án đã rất công phu trong việc xây dựng nguyên tắc biên soạn, tổ chức biên soạn mẫu, tập huấn biên soạn, các mục từ biên soạn mẫu cho các tác giả của hai nước.
Tham gia biên soạn bộ từ điển là các chuyên gia hàng đầu về ngôn ngữ của 2 nước Việt Nam và Lào như tiến sỹ Thongphet Kingsada - Viện trưởng Viện Ngôn ngữ học Lào; giáo sư Bualy Paphaphanh; giáo sư-tiến sỹ Phạm Đức Dương - Nguyên Viện trưởng Viện nghiên cứu Đông Nam Á, Chủ tịch Hội nghiên cứu Đông Nam Á.
Đây là bộ từ điển song ngữ Việt-Lào, Lào-Việt đầu tiên được biên soạn theo nguyên tắc từ điển học nên Ban Tổ chức và các tác giả đã tiến hành các khâu biên soạn đúng nguyên tắc: xây dựng bảng từ, phân tách nghĩa, xác định phạm trù từ loại, xác định phạm vi sử dụng, chọn ngữ cảnh (kết cấu có chứa từ tương đương với mục từ), dịch từ tương đương trong tiếng Lào, dịch ngữ cảnh, thống nhất kỹ thuật từ điển...
Theo đánh giá của các chuyên gia ngôn ngữ, bộ từ điển Việt-Lào, Lào-Việt có tính sư phạm, tính khoa học và tính thực tế cao. Bộ từ điển đã xử lý tốt các vấn đề từ loại, các vấn đề về đồng âm, từ đa nghĩa mà trước đây chưa có cuốn từ điển nào xử lý thỏa đáng. Đây là bộ từ điển không chỉ giúp học sinh Lào học tốt tiếng Việt, học sinh Việt học tốt tiếng Lào mà còn giúp các nhà khoa học Lào, trên cơ sở "Từ điển Việt-Lào" có thể xây dựng một bộ từ điển giải thích tiếng Lào theo nguyên tắc từ điển học.
Sản phẩm nghiệm thu Dự án từ điển Lào-Việt, Việt-Lào tại Lào tháng 3/2011 cũng đã được các chuyên gia cũng như dư luận 2 nước đánh giá cao. Bộ từ điển đã đáp ứng được lòng mong mỏi của nhiều thế hệ cán bộ, học sinh hai nước đã và đang công tác, học tập tại Việt Nam và Lào. Nhất là đối với việc hợp tác trong lĩnh vực giáo dục và đào tạo, phát triển nguồn nhân lực hai nước.
Sau khi tổng kết dự án, bộ từ điển song ngữ Việt-Lào, Lào-Việt sẽ được xuất bản chính thức, tạo điều kiện cho việc hợp tác toàn diện giữa hai đất nước nói chung và hai bộ giáo dục nói riêng nhằm nâng cao hiệu quả hợp tác đào tạo và phát triển nguồn nhân lực cho mỗi nước./.
Tham dự có lãnh đạo Bộ Giáo dục và Đào tạo, Nhà xuất bản Giáo dục, đại diện Đại sứ quán Lào tại Việt Nam, các chuyên gia ngôn ngữ học.
Thực hiện từ năm 2007, những người tham gia dự án đã rất công phu trong việc xây dựng nguyên tắc biên soạn, tổ chức biên soạn mẫu, tập huấn biên soạn, các mục từ biên soạn mẫu cho các tác giả của hai nước.
Tham gia biên soạn bộ từ điển là các chuyên gia hàng đầu về ngôn ngữ của 2 nước Việt Nam và Lào như tiến sỹ Thongphet Kingsada - Viện trưởng Viện Ngôn ngữ học Lào; giáo sư Bualy Paphaphanh; giáo sư-tiến sỹ Phạm Đức Dương - Nguyên Viện trưởng Viện nghiên cứu Đông Nam Á, Chủ tịch Hội nghiên cứu Đông Nam Á.
Đây là bộ từ điển song ngữ Việt-Lào, Lào-Việt đầu tiên được biên soạn theo nguyên tắc từ điển học nên Ban Tổ chức và các tác giả đã tiến hành các khâu biên soạn đúng nguyên tắc: xây dựng bảng từ, phân tách nghĩa, xác định phạm trù từ loại, xác định phạm vi sử dụng, chọn ngữ cảnh (kết cấu có chứa từ tương đương với mục từ), dịch từ tương đương trong tiếng Lào, dịch ngữ cảnh, thống nhất kỹ thuật từ điển...
Theo đánh giá của các chuyên gia ngôn ngữ, bộ từ điển Việt-Lào, Lào-Việt có tính sư phạm, tính khoa học và tính thực tế cao. Bộ từ điển đã xử lý tốt các vấn đề từ loại, các vấn đề về đồng âm, từ đa nghĩa mà trước đây chưa có cuốn từ điển nào xử lý thỏa đáng. Đây là bộ từ điển không chỉ giúp học sinh Lào học tốt tiếng Việt, học sinh Việt học tốt tiếng Lào mà còn giúp các nhà khoa học Lào, trên cơ sở "Từ điển Việt-Lào" có thể xây dựng một bộ từ điển giải thích tiếng Lào theo nguyên tắc từ điển học.
Sản phẩm nghiệm thu Dự án từ điển Lào-Việt, Việt-Lào tại Lào tháng 3/2011 cũng đã được các chuyên gia cũng như dư luận 2 nước đánh giá cao. Bộ từ điển đã đáp ứng được lòng mong mỏi của nhiều thế hệ cán bộ, học sinh hai nước đã và đang công tác, học tập tại Việt Nam và Lào. Nhất là đối với việc hợp tác trong lĩnh vực giáo dục và đào tạo, phát triển nguồn nhân lực hai nước.
Sau khi tổng kết dự án, bộ từ điển song ngữ Việt-Lào, Lào-Việt sẽ được xuất bản chính thức, tạo điều kiện cho việc hợp tác toàn diện giữa hai đất nước nói chung và hai bộ giáo dục nói riêng nhằm nâng cao hiệu quả hợp tác đào tạo và phát triển nguồn nhân lực cho mỗi nước./.
N.Anh (TTXVN/Vietnam+)