Theo AFP, ngày 18/7, Google đã giới thiệu một nềntảng trao đổi thông tin trực tuyến trong một nỗ lực nhằm bảo vệ hơn 3.000 ngônngữ có nguy cơ biến mất.
Trang web endangeredlanguages.com được thiết kế nhằm góp phần tăng cườnghoạt động trao đổi các tài liệu gốc kỹ thuật số bằng ngôn ngữ của nhữngnhóm người thiểu số, từ Navajo ở Mỹ, Aragonese ở Tây Ban Nha, Koro ở Ấn Độ đếnBurunge ở Tanzania.
Ông Miguel Alba, giám đốc tiếp thị của Google tại Mexico nêu rõ: “Đây lànền tảng trực tuyến mở, theo đó bất cứ người nào cũng có thể nhận và chia sẻ nhữngtài liệu bằng các thứ tiếng đang có nguy cơ biến mất. Ngày nay có khoảng 7.000ngôn ngữ được nói trên thế giới nhưng một nửa trong số đó được cho là sẽ khôngcòn tồn tại cho đến cuối thế kỷ này.”
"Gã khổng lồ tìm kiếm" và quảng cáo trực tuyến hy vọngnhững ngôn ngữ nói trên sẽ được tiếp thêm sức sống khi người dùng chia sẻ cácvăn bản, video, các file hình và tiếng trên nền tảng mới này.
Theo nhà nhân chủng học Francisco Barriga, các ngôn ngữ có nguy cơ biếnmất thường bị người sử dụng từ bỏ bởi chúng không được coi là tích cực và thayvào đó, người nói lựa chọn các ngôn ngữ khác được cho là có lợi thế hơn về mặtkinh tế và xã hội.
Tuy nhiên, nếu người dùng nhận thấy ngôn ngữ của họ được phản ánh tích cựctrên các phương tiện truyền thông toàn cầu thì họ có thể sẽ có cách nhìn nghiêmtúc hơn”./.
Trang web endangeredlanguages.com được thiết kế nhằm góp phần tăng cườnghoạt động trao đổi các tài liệu gốc kỹ thuật số bằng ngôn ngữ của nhữngnhóm người thiểu số, từ Navajo ở Mỹ, Aragonese ở Tây Ban Nha, Koro ở Ấn Độ đếnBurunge ở Tanzania.
Ông Miguel Alba, giám đốc tiếp thị của Google tại Mexico nêu rõ: “Đây lànền tảng trực tuyến mở, theo đó bất cứ người nào cũng có thể nhận và chia sẻ nhữngtài liệu bằng các thứ tiếng đang có nguy cơ biến mất. Ngày nay có khoảng 7.000ngôn ngữ được nói trên thế giới nhưng một nửa trong số đó được cho là sẽ khôngcòn tồn tại cho đến cuối thế kỷ này.”
"Gã khổng lồ tìm kiếm" và quảng cáo trực tuyến hy vọngnhững ngôn ngữ nói trên sẽ được tiếp thêm sức sống khi người dùng chia sẻ cácvăn bản, video, các file hình và tiếng trên nền tảng mới này.
Theo nhà nhân chủng học Francisco Barriga, các ngôn ngữ có nguy cơ biếnmất thường bị người sử dụng từ bỏ bởi chúng không được coi là tích cực và thayvào đó, người nói lựa chọn các ngôn ngữ khác được cho là có lợi thế hơn về mặtkinh tế và xã hội.
Tuy nhiên, nếu người dùng nhận thấy ngôn ngữ của họ được phản ánh tích cựctrên các phương tiện truyền thông toàn cầu thì họ có thể sẽ có cách nhìn nghiêmtúc hơn”./.
Huy Lê (Vietnam+)